instead of seeing publishing, document management, technical translations and so on as a loss maker, turn them into a way of saving time and money. Find out how by downloading our ‘strategic content management’ whitepaper – a must-read for technical writers, people responsible for content and financial decision-makers.
Have you come to the right place for an ‘average’ translation assignment?
You have indeed.
In business for almost 50 years, a network of 1000 technical and commercial translators, many satisfied companies, financial institutions and authorities who trust in our expertise… We have the experience as well as the resources, even when it comes to complex technical issues.
Online interpreters, quality control, terminology control, machine translations, post-editing… You can count on Lexitech!
However, we are not just your average translation company. While others make do with the translation of content, we go one step further at Lexitech: we regard content translations as part of document and content management.
We know how we can make the work flows for your translations and your content control more efficient. This is surely an essential advantage if you need the content in approximately 7 languages, 9 versions and 5 different formats (leaflet, package insert, sales brochure etc.).
We manage everything that is needed to achieve results: new processes and technologies, adherence to technical and regulatory standards, control and protection of the knowledge and content within your company, the implementation of content management systems…
And we understand that all the effort is not about us, but about you. How do we save you time? This is what it is all about. How do we ensure that you are not caught up in bottlenecks and can easily meet your deadlines? How do we allow you to work more efficiently?
This is how we make a difference. We translate your content into more efficiency.