Polestar: “Translations and services at the same quality level as our e-technology!”

You’re probably familiar with Polestar, the manufacturer of electric cars for the post-fuel era, such as the Polestar 1 and 2. Top design, sophisticated performance and cutting-edge technology! But did you also know that the Lexitech team makes a modest contribution to Polestar’s success?

Find out why here and be inspired by this story of an international brand adapting flawlessly to the Belgian market partly thanks to Lexitech.

Christophe van Aelst, digital marketing & CRM Polestar: “Successfully launching a new car brand in Belgium’s competitive and bilingual market? That only works with a smart marketing and communication strategy. Polestar is happy to call on Lexitech’s translations, transcreation* and copywriting for its bilingual communication.”

The question for any translation: which approach to take for this particular communication?

At Lexitech, we always distinguish three possibilities.

  1. Some messages require no adaptation to the local market. We simply translate those.
  2. For others, our translator goes a little further. He or she edits the source text, originating from Polestar’s headquarters in Sweden, and adapts it to our local market.
  3. If we really want to respond to local situations and events, a copywriter goes to work.

Our vision could charm Christophe van Aelst: “We knew that Lexitech has a lot of experience in translations for the automotive sector, and found in them the ideal partner for developing our new brand in Belgium. The translation of a technical document, a campaign that responds to events in every language community in Belgium … at Lexitech, they know how to find the right tone and style, and all within a strict framework of budgets and deadlines.”

“Their translation quality is one thing, but their service is also top-notch.”

Christophe van Aelst concludes: “Lexitech effortlessly meets our expectations as a translation agency. High quality translations, smooth cooperation and impeccable service, that’s how we like to be served!”

Would you like to know more about our processes for translation, transcreation and copywriting, and our additional services? Feel free to discuss during an introductory meeting. Don’t forget to ask about the experiences of our other customers and their successful collaboration with Lexitech.

* Transcreation: adapting a message from one language to another, while preserving its purpose, style, tone and context.