Optimisez vos contenus traduits : gagnez du temps et de l’argent
Vos contenus, et plus particulièrement vos contenus traduits, constituent une part précieuse de l’actif de votre entreprise. En effet, votre connaissance des produits et du secteur, votre marque et l’organisation de vos contenus sont autant d’éléments qui contribuent à sa valeur. Et ce, même s’ils n’apparaissent pas dans vos comptes. Il est prudent de bien entretenir vos contenus, comme vous le faites avec les bâtiments de votre société.
La qualité de vos contenus peut diminuer avec le temps.
- Les contenus peuvent ainsi devenir obsolètes par rapport aux normes techniques.
- La terminologie de vos contenus peut ne plus correspondre à l’évolution de vos produits ou des normes techniques.
- L’image des marques et les styles de communication ont évolué.
Une qualité constante pour les contenus de votre entreprise
Chez Lexitech, nous stockons tous les contenus que nous traduisons pour nos clients dans des mémoires de traduction qui leur sont propres. Nous procédons ainsi pour que le contenu et le style de vos traductions restent cohérents, mais cela vous permet, à vous aussi, de gagner du temps et de l’argent. Et ce n’est là que la partie émergée de l’iceberg. Nos technologies permettent également d’optimiser et d’adapter vos contenus existants. Nous vous aidons à déceler les éléments qui sont devenus obsolètes :
- forme ;
- terminologie ;
- conformité aux normes techniques ;
- style de l’entreprise ;
- image de marque, etc.
Nous définissons ensuite avec vous les instructions à donner à nos linguistes. Ainsi, l’optimisation se déroule parfaitement et vos contenus conservent leur qualité dans le temps.
Si vos contenus deviennent obsolètes, une mise à jour de ceux-ci peut vous obliger à tout recommencer, ce qui entraîne des coûts considérables de rédaction et de traduction. Leur mise à jour régulière permet de réaliser des économies non négligeables. En clair : il s’agit d’un investissement minime qui protège la valeur de vos connaissances sur le long terme.