Combien coûte votre traduction?

Savez-vous à l’avance le coût de votre traduction ? Si vous nous confiez un travail de traduction, vous saurez en un rien de temps ce qu’il vous en coûtera : vous recevrez un devis avec le prix et le délai de livraison.

Mais savez-vous comment nous établissons nos devis ? Qu’est-ce qui détermine le prix de nos traductions ?

Nous vous l’expliquons en toute transparence ! Découvrez ici les principaux éléments qui influencent nos devis, et donc, votre budget de traduction.

Comment sont établis les devis ?

1. Langue source et langue cible

Le prix de votre traduction dépend en grande partie de la langue source et de la langue cible. C’est une question d’offre et de demande. Les combinaisons linguistiques très fréquentes, comme le français et l’anglais, sont accessibles à un prix très raisonnable. Mais qu’en est-il d’une traduction du français vers le coréen, par exemple ? Elle sera nettement plus chère. Simplement parce que les bons traducteurs dans cette combinaison linguistique sont beaucoup plus rares.

2. Langue source et langue cible (bis)

Votre traducteur est un locuteur natif et vit donc généralement dans le pays où cette langue est parlée. Le coût de la vie dans ce pays influe sur le prix : une traduction en suédois ou en norvégien est beaucoup plus chère qu’une traduction en portugais.

3. Quelle sorte de traduction ?

Il s’agit d’un texte rédactionnel simple ? Dans ce cas, de nombreux traducteurs peuvent s’en charger sans problème. Ou il s’agit d’un contenu technique ? Nous devons alors faire appel à un spécialiste !

4. Traduction uniquement ou d’autres services en plus ?

Les services supplémentaires ont également une incidence sur le prix. Votre traduction nécessite-t-elle de la PAO (publication assistée par ordinateur) ? Souhaitez-vous que la traduction soit révisée ? Voulez-vous un contenu optimisé SEO (et donc, une sélection de termes de recherche) ?

5. Urgent ou pas ?

Les meilleurs traducteurs n’attendent pas impatiemment à côté de leur téléphone qu’une demande de traduction tombe. Souvent, une traduction urgente nécessite que le traducteur travaille le soir et/ou le week-end. Cela aussi explique une majoration du prix.

Discutez du devis à l’avance

Conseil : réfléchissez à tous ces éléments avant votre prochaine demande de devis et discutez-en avec nous sans engagement. Notre devis sera alors plus précis et vous tirerez le meilleur parti de votre budget de traduction.