Client

Un producteur de dispositifs médicaux, basé en France

La préoccupation du client

Rapidité

La demande du client

Le règlement de l’UE sur les dispositifs médicaux a été adopté en 2017 et devait entrer en vigueur en mai 2021. Actif dans tous les pays européens, notre client devait faire traduire toute sa documentation technique dans les 22 langues courantes de l’Union européenne. Un véritable défi en soi. Mais pour diverses raisons organisationnelles et techniques, les documents mis à jour (quelques centaines de pages au total) n’ont été prêts qu’un mois avant la date-butoir.

La solution proposée par Lexitech

Une grande réactivité

Grâce à son réseau étendu et bien développé de traducteurs, Lexitech a été en mesure de fournir toutes les traductions dans le respect des délais et du budget fixés par le client. Le résultat ? Aucun souci pour le client. Ses affaires ont continué comme à l’habitude, partout en Europe. Mais en totale conformité avec le règlement sur les dispositifs médicaux.

Quel problème Lexitech a-t-il permis de résoudre ?

Les activités du client en dehors de son pays d’origine étaient menacées parce que la documentation juridique n’était pas disponible dans les 22 langues courantes de l’UE.

Lire l’étude de cas suivante ici